Тест: Какой вы переводчик?

Постоянно заглядывающий в словарь переводчик много не заработает... Поэтому труд переводчиков в литературном мире и переводчиков-синхронистов так ценен. А что и говорить об ошибках профессионалов, когда дело касается бизнеса или политики!

Здесь нужна основательная подготовка. Какой уровень английского языка нужен для этой работы? Достаточно высокий, разумеется. Интересно, а какие задатки к этой востребованной профессии есть у вас? Пройдите онлайн-тест, чтобы это узнать!

Пройти другой тест!

Прошли тест? Понравился? Не скупитесь - поделитесь!

Код для размещения этого теста на вашем сайте:

Это интересно!
Все комментарии (13)
Елена
Я таки переводчик)))) Синхронистом бывала пару раз. Линейным переводчиком была много лет.
Виктория
Хмм... Ну не плохо Переводчик-синхронист Вы – дословный переводчик. Что насчет карьеры синхрониста? Пора! Иначе мир много потеряет! Вы как никто умеете передать в точности сказанное. Кому, как не вам знать, что дьявол прячется в деталях, а уж вы знаете о важности деталей всё!